唐诗三百首--卷九


卷九、五言乐府

《长干行·其一》

作者:崔颢
君家何处住,妾住在横塘。停船暂借问,或恐是同乡。

【注解】:
1、长干行:乐府曲名。
2、横塘:现江苏江宁县。

【韵译】:
请问阿哥你的家在何方?我家是住在建康的横塘。
停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。

【评析】:
这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了一对经历相仿,萍水相逢的男女的相识恨晚之情。清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪,富有魅力。

《长干行·其二》

作者:崔颢
家临九江水,来去九江侧。同是长干人,生小不相识。

【注解】:
1、九江:今江西九江市。

【韵译】:
我的家临近九江边,来来往往在九江畔。
你和我同是长干人,从小不相识真遗憾。

【评析】:
这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了一对经历相仿,萍水相逢的男女的相识恨晚之情。清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪,富有魅力。

《玉阶怨》

作者:李白
玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。

【注解】:
1、罗袜:丝织品做的袜子。
2、却下:还下。
3、玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。

【韵译】:
玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立露水侵湿了罗袜。
我只好入室垂下水晶帘子,独自隔帘仰望玲珑的秋月。

【评析】:
乐府《玉阶怨》多咏被幽禁宫女之幽怨的乐曲。诗虽以“怨”标题,却不露“怨”字,。首二句写独立玉阶,露侵罗袜,更深夜浓,久待落空,怨情之深,如注如诉;后二句写无可奈何,入室垂帘,隔窗望月,愈衬孤寂。无独乎?无怨乎?诗不正面涂抹,却从反面点妆,字少而情多,委婉而入微,余音袅袅,不绝如缕。

《塞下曲·其一》

作者:卢纶
鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。独立扬新令,千营共一呼。

【注解】:
1、鹫:大鹰;
2、翎:羽毛;
3、金仆姑:箭名。
4、燕尾:旗上的飘带;
5、蝥弧:旗名。

【韵译】:
身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。
大将军威严地屹立发号施令,千军万马一呼百应动地惊天。

【评析】:
这组诗,原共六首,蘅塘退士选其四首。诗是歌咏边塞景物。第一首写将军动员出发时的声势。

《塞下曲·其二》

作者:卢纶
林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。

【注解】:
1、草惊风:风吹草丛,以为有猛兽潜伏。

【韵译】:
夜里林深草密,忽然刮来一阵疾风;是猛虎吧?将军从容不迫搭箭引弓。
天明搜猎去,寻找白羽装饰的箭杆。发现整个箭头,深嵌入一块石中。

【评析】:
第二首写将军夜里巡逻边境高度警惕。

《塞下曲·其三》

作者:卢纶
月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

【注解】:
1、单于:敌人的首领。

【韵译】:
夜静月黑雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地窜逃。
正要带领轻骑兵去追赶,大雪纷飞落满身上弓刀。

【评析】:
第三首写将军雪夜带领轻骑即将出征的情景。

《塞下曲·其四》

作者:卢纶
野幕蔽琼筵,羌戎贺劳旋。醉和金甲舞。雷鼓动山川。

【注解】:
1、雷鼓:旧时也以祀天神之八面鼓解。实即擂鼓。

【韵译】:
在野外的营帐里摆开了宴筵,为庆祝征羌戎的战士们凯旋。
酒酣欢畅个个穿着铁甲起舞,欢声雷动鼓乐喧天震荡山川。

【评析】:
第四首写凯旋归营,设宴劳军的欢乐场面。语言精炼含蓄,情态活跃鲜明,细吟组诗,军营之生活,守边之艰苦,胜利之欢腾,无不历历在目,令人感奋。

《江南曲》

作者:李益
嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。早知潮有信,嫁与弄潮儿。

【注解】:
1、江南曲:古代歌曲名。
2、贾:商人。
3、潮有信:潮水涨落有一定的时间,叫“潮信”。

【韵译】:
我真悔恨嫁做瞿塘商人妇,他天天把相会的佳期耽误。
早知潮水的涨落这么守信,还不如嫁一个弄潮的丈夫。

【评析】:
这是一首写商妇候夫不归的闺怨诗。诗的首二句,以商妇口吻,道破夫外出经商,独守空闺的孤寂。
后二句,写商妇想入非非,悔不嫁个弄潮之人,能如潮守信。语言平实,不事雕饰,空闺苦,怨夫情,跃然纸上。“早知潮有信,嫁与弄潮儿。”看似轻薄荒唐,实则情真意切。 从“早知”二字,可见商妇并非妄想他就,而是望夫不止之痴情痴语。


文章作者: Davis Cheng
版权声明: 本博客所有文章除特別声明外,均采用 CC BY 4.0 许可协议。转载请注明来源 Davis Cheng !
  目录